Translation of "saresti piu" in English


How to use "saresti piu" in sentences:

Forse, se avessi ancora una madre, saresti piu' educata.
Perhaps if you still had a mother you'd have better manners.
Vuol dire, Mr. Palmer, che invece di seguire la facolta' di medicina il prossimo mese, saresti piu' probabilmente in prigione.
He means, Mr. Palmer, instead of attending medical school next month, you'll most likely be in prison.
E' vero, ma se tu lavorassi qui non saresti piu' il laureando della Brennan.
True, but if you work here, you won't be Brennan's grad student anymore.
Mi avevi promesso che non saresti piu' scomparso cosi'.
You promised you wouldn't disappear like that anymore.
Magari se ne avessi una, saresti piu' comprensiva.
Maybe if you had one, you'd be a little more understanding.
Mi avevano detto che non ti saresti piu' risvegliata dal coma.
They told me you'd never wake up from that coma.
Saresti piu' a tuo agio se mi mettessi sotto le coperte?
Here, would it make you more comfortable if I got under the covers?
Saresti piu' a tuo agio se parlassimo di... hot dog e torte di mele?
Would you be more comfortable if we talked about hot dogs and apple pie?
Temevo che non saresti piu' venuta.
I was afraid you might not come.
Tua madre mi ha detto che non saresti piu' tornata.
Your mom told me you were never coming back.
Dicevi che non saresti piu' tornata, ricordi?
You did say you'd never go back there, remember?
Ma se tu potessi rispondervi, non saresti piu' interessante.
But if you could answer any of them, then you wouldn't be fascinating.
Non saresti piu' felice se parlassi con tua mamma e tua sorella?
Wouldn't you be happier If you just talked to your mom and sister?
Saresti piu' comodo laggiu'... dove c'era la tua scrivania?
Would you be more comfortable over there, where your old desk used to be?
Abbiamo appurato che io gli piaccio e che odia le streghe, quindi, saresti piu' al sicuro con me.
We've already established that it likes me and hates witches. So you'll be safer with me.
Devi capire... che pensavo non saresti piu' tornata.
You have to understand... I thought you were never coming back.
A chi giova trasferirci nel bel mezzo del nulla, se non a te che saresti piu' vicino?
How will moving to the middle of nowhere help except to shorten your commute to these meetings?
Saresti piu' virile solo se avessi il costume da poliziotto o da cowboy.
The only thing manlier would be if you were dressed as the cop or the cowboy.
O saresti piu' felice senza di lui?
Or would you be happier without him?
So che non e' una cosa molto femminista, da dire, ma... saresti piu' felice se ti curassi di piu'.
I know that's not very feminist of me to say, but you might be happier if you put it out there a little bit, you know? Wear some makeup?
Pensavo andassi a Port Royal, su una nave e non saresti piu' tornata.
I thought you'd just get to Port Royal and board a ship and never look back.
Ma saresti piu' felice senza di lui?
But would you be happier without him?
Pensavo non ti saresti piu' fermato.
I didn't think he was gonna stop.
Saresti piu' convincente se non fossi stata l'unica ad essere a conoscenza del problema.
You might convince me more if you weren't the only one who knew about the problem.
Saresti piu' felice se fosse sola?
Would you be happier if she was on her own?
Voglio dire, non possono vederti cedere alle minacce perche' non saresti piu' un duro bastardo, giusto?
I mean, you can't be seen giving into threats 'cause then you wouldn't be a hard bastard any more, would you?
Hai detto che non saresti piu' andato in chiesa, - e la terra si e' scossa a piu' non posso.
You say that you're never going to church again, and the ground shakes with a vengeance.
Non lo saresti piu' se raccontassi la verita'.
Hmm. You won't be if I tell them the truth.
Saresti piu' a tuo agio se avessi raccontato a tutti cos'hai fatto?
Would you be More comfortable if I told everybody what you did?
Dovrei tenerti qui in catene, credo saresti piu' felice.
I should keep you here in chains. I suspect you would be happier.
E alla fine cominciai ad abituarmi al fatto che non saresti piu' tornato.
And eventually I started to get used to the fact that you weren't coming back.
Penso che saresti piu' felice qui.
I think you'd be happier here.
Se parlassimo di qualcun altro, saresti piu' che d'accordo con me.
If this were anyone else, you'd be seeing it the same way I do.
Pensavo che dopo quello che e' successo con Sarah, non saresti piu' stata avventata!
I thought after what happened with Sarah, you'd stop being just so reckless.
Saresti piu' felice se me ne andassi?
Would you be happier if I moved out?
E tu saresti piu' felice se me ne andassi?
Would you be happy if I moved out?
Avevi detto che non saresti piu' tornata!
You said you'd never come back.
Iniziavo a pensare che non saresti piu' tornato.
I started to think you weren't coming back.
Sei stato via per tanto tempo, ormai credevo che non saresti piu' tornato.
You were gone for so long, I thought you were never coming home.
Inoltre, non pensi che saresti piu' felice ad essere chi sei veramente?
And besides, don't you think you'll be happier just being who you really are?
1.8346660137177s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?